SOY PRODUCTS… BE CAREFUL!

June.6,2010
  • English
  • 日本語

see this… http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2004/nov/07/foodanddrink.features7

I buy my soy products in a old-fashion little store in my “village in O-Okayama”. we buy it daily as it can dangerous to keep it more than a couple of days even in the fridge.

Search for a store next to you…. I posted this today because I realized I have a commercial bottle of soy milk on the counter… big mistake of mine! Never again I promise :) ))))

Yesterday morning at home with Maiko, I prepared breakfast for the 2 of us, green tea and yogurt with seeds and fruits, organic cereals with soy milk. My boys had gone to play soccer with their sport-guru-Daddy. We worked together all morning. Then she prepared lunch for us: salad with extra virgin olive oil – chicken curry with coconut milk and brown rice – half apple for desert. She is a great cook and I am definitely not…we are a good match!

Maiko takes pictures of everything she eats and email it to Erica! Can you believe! So dedicated! Maiko has gained good muscle mass and she looks really healthy now.

(Maiko is wearing a one piece military-jumpsuit that i gave her as a gift a couple of months ago).

BON APPETIT!



大豆製品....気をつけてね!

June.6,2010
  • English
  • 日本語


see this... http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2004/nov/07/foodanddrink.features7


私は大豆製品を買う時はいつも私の住んでいる大岡山の小さな店で買うの。例え冷蔵庫に入れていても数日で悪くなるから、毎日買うようにしているのよ。


あなたの近所の店を調べてみて.... 私が今日このリンクを載せた理由は、私のキッチンカウンターに期限切れの豆乳ミルクが置いてあったのに気づいたから。大きなミスだわ!もう絶対にしないと誓うわI :)))))


昨日の朝、私は麻衣子と二人で家に一緒に居て、まず私が二人分の朝食を作ったの。緑茶とヨーグルト、それからイチジクの実とフルーツ、オーガニックにシリアルと豆乳を混ぜたものよ。子供達はスポーツの専門家のパパと一緒にサッカーをしに出かけたので、私達二人は朝一緒に仕事をしたの。そして次に麻衣子が昼食を作ってくれたわ:エキストラバージンオリーブオイルをかけたサラダ - ココナッツミルクのカレーと玄米ご飯 - デザートにリンゴ半分。彼女はとても料理が上手で、私は全然上手じゃないの.... だから私達は良い相性ね!


麻衣子は食べるもの全て写真に撮ってエリカにメールしているのよ!信じられる!? とても一生懸命よね!麻衣子はほど良く筋肉をつけて今とても健康的に見えるわ。


(麻衣子は数ヶ月前に私がプレゼントしたミリタリー調のジャンプスーツを着ているのよ)


BON APPETIT!





Jennifer & Marc’s Housewarming Invitation!

June.6,2010
  • English
  • 日本語

Unfortunately I couldn’t go….. It wasn’t just any housewarming in California on Saturday night….

Jennifer and Marc were providing the heat, as the couple not only welcomed A-listers to their sprawling new San Fernando Valley residence but planned to celebrate by renewing their marital vows on what is their sixth wedding anniversary.

Among those on the 200-guest invitation list were  Tom Cruise and Katie Holmes, Brad Pitt and Angelina Jolie.

As for their new home purchased earlier this year for just under $10 million, it is spectacular and ultra private. Within its three acres there are nine bedrooms, 12 bathrooms, panoramic city views, rolling lawns, a swimming pool and a tennis court. Also inside: a fabulous 20-seat theater, a recording studio and a wine cellar.

I visited their home in New York, Long Island 2 years ago and it was spectacular but simple, elegant, furnished with a clean design. Candles were lit everywhere, Jennifer told me that she likes her home to smell good always and that perfumes are very important to her. (Actually she was just coming out off a perfume designing meeting and had chosen the new fragrances for her perfume line and she was in her 9th month of pregnancy). Their home in NY also had a 20-seats movie theater, a recording studio in its basement.

Jennifer is really nice and warm, her reputation is indeed not true….. And Marc is the sweetest, they are such good parents and a loving couple, Jennifer alsways calls him Papi.  Congratulation to both of you!

ジェニファーとマークのハウスパーティーの招待状!

June.6,2010
  • English
  • 日本語



残念ながら、私は行けなかったの..... これは土曜夜にカリフォルニアで行うただのハウスパーティーではなかったのよ....


ジェニファーとマークは、ランクAの招待者を彼等のゆったり寛げる新しいサンフェルナンドレジデンスに招待しただけではなく、彼等の結婚6周年をお祝いする計画を立てていたの。









200名の招待者の中には-トム・クルーズやケイティ・ホームズ、ブラッド・ピットやアンジェリーナ・ジョリーも含まれていたのよ。



彼等が今年始めに新しく購入した家は1000万円以下なのに、とても素敵且つプライベートが守られているの。3エーカーの中に9個のベッドルームと12個のバスルーム、パノラマビューと手入れされた芝生、プールとテニスコートまでついているのよ。そして家の中には、とても素敵な20席の映画館、レコーディングスタジオやワインセラーがあるの。


私は2年前に彼等のニューヨークの家に行ったことがあるんだけど、とても素敵且つシンプルでエレガント、清潔なデザインの家具が揃えられていたわ。キャンドルも至るところにあって、ジェニファーは私に、いつも良い香りのする家にしていたいし香りはとても大切なものと教えてくれたわ(実は彼女ちょうどその時、彼女自身の香水ラインの新しい香りを選び、そのミーティングから出てきた後で、そして妊娠9ヶ月目だったの)。彼等のニューヨークの家も20席の映画館とレコーディングスタジオが地下にあったの。


ジェニファーはとても素敵で温かい人、彼女の良くない噂は当然真実ではないわ..... そしてマークもとても優しい人で、彼等は本当に良き親、良きカップルよ。ジェニファーはいつも彼のことをパピって呼ぶの。二人共、おめでとう!

Maxstudio 2010 Shoot – Behind-the-Scenes campaign shoot in St. Barts.

June.6,2010
  • English
  • 日本語

I love the summer! My boys out to school, 7:30 am, I was gardening right now outside of my home, removing dead leaves from my bamboos. It is so peaceful early morning in Tokyo. have a nice day!

Maxstudio 2010 撮影 - セントバーツ島での撮影裏風景

June.6,2010
  • English
  • 日本語

私は夏が大好き!子供達が7:30amに学校に行き、私は今家の外で古くなった竹の葉を取り除いたりしながらガーデニングをしていたわ。とても平和な東京の朝。みんな、良い日を!

I AM GOING TO SOUTH AFRICA!

June.6,2010
  • English
  • 日本語

There are plenty of good reasons to catch World Cup fever.

When the tournament gets under way in South Africa on June 11, these are the wingers, strikers, defenders, goalkeepers, and part-time underwear models to keep an eye on!!!

Okay… back to reality, I am going with my parents, my family and some friends to watch the finals on July 11th.

Gonna be a lot of fun!!!

Soccer is big in my family. Did you know my husband ran the FIFA MARKETING entire operations duringg the 2002 FIFA WORLD CUP Korea Japan?? Ken is a sport marketing guru and …………… forget the Calvin Klein models, because he is the big love of my life and the most attractive man in my eyes!!!

Afterward, we going on a safari Safari for a week in a South African reserve with my boys & my parents. Then Cap Town for 3 days as many people told me that it is one of the most beautiful cities in the world.

南アフリカに行くの!

June.6,2010
  • English
  • 日本語


ワールドカップ熱にかかる理由はたくさんあるわ。


南アフリカで6月11日に始まるトーナメントでは、ウィンガーやストライカー、ディフェンダーやゴールキーパー、そしてパートタイムの下着モデルに目が釘付けよ!!!



オーケー... 話を戻しましょう、私は両親や家族、そして友達と7月11日の最終戦を観戦するの。


とても楽しくなるわ!!!


サッカーは私の家族にとって大きい存在なの。私の夫が2002年FIFAワールドカップ日韓戦の全てのマーケティングを仕切っていたって知ってた?? ケンはスポーツマーケティングの専門家で...............カルバンクラインのモデルの事は忘れて、ケンこそが私の人生において一番愛する人で一番魅力的な人だから!!!


その後、南アフリカの自然保護区に両親や子供と一週間程行くの。そしてケープタウンにも3日間、何故ならたくさんの人たちからそこは世界で最も美しい街だと聞いているから。



BEHIND THE SCENES SHOOTING AT HOME

June.4,2010
  • English
  • 日本語

BREAK TIME…..= ORGANIC OBENTO TIME FOR EVERYONE, YUMMY!

MY SUPER STULISTS… I LOVE THEM VERY MUCH, THERE ARE SO TALENTED!

MAKE-UP IZUMI SAITO

HAIR SUNAO

OUTFITS FROM MY WARDROBE (Disingual dress & Baby Phat shoes / Gucci top & shoes, Patrizia Peppe leggins, Swarovski tie-necklace & Laura Mercier accessories)

 

HAVE YOU SEEN THE LATEST BVLGARI CAMPAIGN WITH JULIANNE  MOORE??? WELL, THE BIRDS ARE NOW IN MY HOME!

THANK YOU BVLGARI FOR TRUSTING THAT I WILL TAKE GOOD CARE OF THEM! THEY ARE FREE IN MY HOME TO FLY ANYWHERE, I HATE TO PUT ANIMALS IN CAGES…. :) ))))))

 

自宅での撮影の裏場面

June.4,2010
  • English
  • 日本語


休憩中.....= オーガニックお弁当, 美味しい!



私のスーパースタイリスト... 彼等が大好きなの, 本当に才能があるのよ!


メイクアップ 斉藤いづみ


ヘアー 秋山すなお


自前の衣装 (デスイグアルのドレス & ベビーファットの靴 / グッチのトップス& 靴, パトリツィアペペのレギンス, スワロスフキーのタイネックッレス & ローラメルシエのアクセサリー)



 



ジュリアン・ムーアがモデルのブルガリの最近の広告を見たことある?あのね、その鳥達が今私の家にいるのよ!


ブルガリ、私が彼等をきちんと面倒見ると信じてくれてありがとう! 彼等は家の中を飛び回ってるわ、私は動物をゲージの中に入れるのが大嫌いだから.... :)))))))


 



MAIKO STARTS HER TRANSFORMATION for MISS UNIVERSE with SHIMADA CHIAKI

June.4,2010
  • English
  • 日本語

 

Hair & Make-up can transform someone, how the person looks. Chiaki Shimada, the acclaimed make-up artist of the stars in Japan, taught Maiko how to get her best look for Miss Universe. Check it out!

 

HER DAY MAKE-UP-LOOK

 

HER STAGE AND EVENING MAKE-UP-LOOK

MAIKO IS 1.74 tall and  25 years old, which is the best for a Japanese girl, because she has life experience, and maturity. She knows who she is and what her goals are.

She graduated from one of the most prestigious universities in Japan, she has lived in Europe, Portigal, she speaks 3 languages fluently.

She has a strong will with a sweet personality. I like her very much.

Maiko is currently working on her first book to be published this fall by one of the biggest publishing companies in Japan.It will be an interesting and inspiring story for any woman in Japan: ” MY LIFE FROM GOVERNMENT OFFICE WORKER, TO MISS UNIVERSE STARDOM”. it teaches that everything is possible if you work hard and if you believe in your dreams.

 

I AM SO HAPPY TO WELCOME YOU IN TO MY HOME STARTING FROM TONIGHT MAIKO!

A message from Maiko last night….


島田ちあきと共に、ミスユニバース大会に向けて変身を遂げ始めた麻衣子

June.4,2010
  • English
  • 日本語

 



ヘアー & メイクは人を変身させるわ、人の見た目を。日本が誇るメイクアップアーティスト,島田ちあきが、ミスユニバース大会の為に麻衣子が一番綺麗に見えるメイクの仕方を教えてくれたの。見てみて!


 




普段のメイクアップ法



 



ステージ上や夜用のメイクアップ法



麻衣子は174㌢、25歳、日本女性にとっては一番ベストな頃ね。何故なら経験も重ねているし成熟している。彼女は自分の事をよくわかっているし、自分のゴールが何かも良く熟知しているわ。


彼女は日本の超一流な大学を卒業し、ヨーロッパやポルドガルにも住んだ事があり、3つの言語を流暢に話すことが出来るわ。


彼女はとても優しい性格と強い意志を持ち合わせているの。私は彼女が大好きよ。


麻衣子は今年秋に超有名出版社から初めての本を出すの: " 市役所員からミスユニバーススターダムへの私の人生". この本は、あなたが自分の夢を信じ続け努力し続けたら、全ては可能だと教えているわ。


 



今夜から麻衣子が私の家に住むのがとても楽しみよ!


昨夜の麻衣子からのメッセージ....



Emiri’s sweet message this morning

June.4,2010
  • English
  • 日本語


Dear lovely Ines


how are you??


I really enjoy working with Maiko, also i send you some pics with Maiko.


and please check my work, mom.

5/23(日)発売    「JJ 7月号」(光文社)P.122~

5/23(日)発売    「Voce 7月号」(講談社)last page
5/27(木)発売    「Oggi 7月号」(小学館)P.191~194 and P,243~249 wearing Yukata


I cant wait to see your DVDS!!!!

I miss you Ines….. love you soooooooooooo much. Hahaa


big kiss♪

your daughter Emiri

 

今朝届いた絵美里からのスウィートなメッセージ

June.4,2010
  • English
  • 日本語


大好きなイネスへ


元気?


私は麻衣子と楽しく仕事をしているわ、麻衣子との写真を何枚か送るね。


私の仕事ぶりをチェックしてね、ママ。

5/23(日)発売 「JJ 7月号」(光文社)P.122~

5/23(日)発売 「Voce 7月号」(講談社)最終ページ
5/27(木)発売 「Oggi 7月号」(小学館)P.191~194 and P,243~249 浴衣着用


ママのDVDシリーズを見るのが待ちきれない!!!!


早く会いたいなイネス..... 超ーーーーー大好き、(笑)


big kiss♪


あなたの娘、絵美里より


 




Page 6 of 812345678